The Mother Tongue: English and How it Got that Way

£9.9
FREE Shipping

The Mother Tongue: English and How it Got that Way

The Mother Tongue: English and How it Got that Way

RRP: £99
Price: £9.9
£9.9 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

niveau/anspruch: dazu muss man wissen, dass bryson ein sehr hohes bildungs- und sprachniveau hat, das merkt man natürlich auch in seiner schreibweise. er verwendet (fach)vokabular, das man tw nicht einmal in der muttersprache kennen würde. darauf sollte man sich einstellen.

There’s a wealth of articles about this half-truth (I’m being generous). Here’s one http://www.thecanadianencyclopedia.ca... Nevertheless, it's a fun read. I've learned a lot. Maoris of New Zealand have 35 words for dung. The Arabs have 6000 words for camels and camel equipment. The aborigines of Tasmania have a word for every type of trees but no word for the concept of tree. The word "nice" meant "stupid and foolish" in 1290. In the next 700 years, its meaning has changed so many times that it is impossible to tell what sense Jane Austen intended when she wrote to a friend: "You scold me so much in a nice long letter which I have received from you." The differences between American English and British English make me laugh! The history of swear words is fascinating. "Bloody" was worse than the F-word? And those Victorian sensibilities! Who knew the biggest contribution of American English to the language was actually "OK"! The only reason that I’m giving it 4 stars rather than 5 is that it’s a bit dated. It was written in 1990 before the internet age. I would simply love to see an updated version. All in all, this was a fun and informative read. The Mother Tongue not only focuses on the historical and linguistic aspects of English but also examines its cultural significance. Bryson explores how English has become the dominant global language, discussing its influence on literature, media, and international communication. He reflects on the power dynamics associated with language and the effects of language imperialism on other languages and cultures.

Select a format:

The Mother Tongue" not only presents a comprehensive account of the history of the English language but also explores its global impact. Bryson delves into how English has become a dominant language worldwide, focusing on its spread during the British Empire and its current prevalence as a lingua franca.

So, Bill Bryson + cheap equals insta-buy for me, apparently. Too bad even Bill Bryson couldn't make this terribly entertaining. Adapted, in 2009, as an illustrated children's edition titled "A Really Short History of Nearly Everything" Bryson starts his story of the English language with the Cro-Magnons and their cave drawings, then came the Basques and their language Euskara, which pre-dates the Neolithic languages spoken in Stone Age Europe. I can't go through all the mistakes, I really don't have the time, there are just too many. If it continues in this way then this is a work of complete and utter fiction. I know and I do even realise that Bill Bryson is considered an entertaining author and that he also seems to be much loved and appreciated by many. However, I for one have generally and usually found Bryson’s general tone of narrational voice and the boastful, arrogant demeanour he constantly seems to present and yes indeed often downright spew in The Mother Tongue: English and How it Got that Way extremely off-putting and really at best massively condescending, with his claims regarding the supposed superiority of the English language both unacademic and yes, profoundly bigoted and stereotyping (and as such of course absolutely devoid of any kind of linguistic acumen and actual bona fide language based knowledge). And albeit granted that English is at present a so-called and even aptly labelled world language, the reasons why English is such, the reasons why English is so profoundly popular and globally strong at present are NOT (at least in in my humble opinion) due to any type of linguistic superiority, they are primarily and simply cultural and historic in nature and also have much to do with economics and not with English being in any manner a better and superior language linguistically speaking than French, German, Chinese, Russian and so on and so on.

And that's what I will start with. I am not an English native speaker. I have never lived in any English-speaking country. I have been learning English at school. I manage pretty well, I can read books in English without too much difficulty. Which does not change the fact that there are a lot of words that I do not know (and I'm fully aware of that). I am also not particularly sensitive to differences in pronunciation between British and American English. I mean, I'm aware of these differences (I am usually able to recognize an American and a British when I hear them), but I do not think I can pronounce the word first according to one and then according to the other pronunciation. I read this book in English and I must admit that although it is very interesting, as a non-English speaker Germans talk about ein image problem or das Cash Flow, Austrians eat Big Mäcs, Japanese spread a blanket and have a pikunikku, drink kohi (coffee) or miruku (milk), speak through a maiku (microphone), shop in a depaato (department store), and put on meeku (make-up). Poles watch telewizja and French shop at le drugstore.

We’ve seen how the English language, in its development and evolution over time, proved to be remarkably flexible and adaptable to innovations and influences from other languages. These characteristics gave English a versatility that would later be a major asset as it spread to nearly all corners of the globe. In this chapter, we’ll explore how variable and fluid English can be—in ways that can sometimes lead to real confusion. Complications of VersatilityShortform note: At its peak in the early 20th century, the British Empire occupied nearly one-quarter of the world’s total land area and counted nearly proportion of the world’s people as its subjects.) And that's what I will start with. I am not an English native speaker. I have never lived in any English-speaking country. I have been learning English at school. I manage pretty well, I can read books in English without too much difficulty. Which does not change the fact that there are a lot of words that I do not know (and I'm fully aware of that). I am also not particularly sensitive to differences in pronunciation between British and American English. I mean, I'm aware of these differences (I am usually able to recognize an American and a British when I hear them), but I do not think I can pronounce the word first according to one and then according to the other pronunciation. I read this book in English and I must admit that although it is very interesting, as a non-English speaker, I was not able to fully appreciate it and understand it. Career [ edit ] Bryson in the regalia of Chancellor of Durham University in 2005 Bryson in 2013 Bryson in 2013



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop